從小就非常討厭去上中文學校的傻豬T,認識我以前國語講沒兩三句,大字不識兩三個… 練習了這麼幾年,年初回台灣過年,大家都稱讚他「(聽說中文的)反應變快了!」還有「國語講得很好啊!」讓他非常沾沾自喜大家對他太仁慈了尤其是我家人,可惜認字能力還是完全沒有增進,因此他很喜歡把傻豬翻譯機跟我的臉書狀態放到Google translate整篇念給他聽 XD
整篇念得字正腔圓就算了,導致傻豬T說我國語講不標準也算了,我比較疑惑的是… 為什麼我的縮寫W每次都被Google translate念成:趴趴六?為什麼?
趴趴六:…